~ 本部落格的文字、圖片、照片和音視頻資料,均為王儷瑾 Li-Ching Wang 版權所有 ~


導遊新書巴塞隆納,不只高第於 2013 年六月六日上市,要跟著中文官方導遊深度行的人千萬別錯過!博客來網頁: http://www.books.com.tw/products/0010669210

想要及時收到每天更新的西班牙旅遊資料,例如罷工、氣候、慶典、活動 ... 等,請加入我的粉絲團認識西班牙 ~ 跟著官方導遊走!》: http://www.facebook.com/discoverspain

西班牙旅遊概況資料請參考 西班牙旅遊 http://discoverspain.wangliching.com/home.html

關於西班牙旅遊
我是巴塞隆納(加泰隆尼亞自治區)的中文官方導遊
希望在這裡和大家分享每個旅遊景點背後的歷史文化、民俗傳說、風俗節慶等因此,除了左欄的一些相關文章外,右欄還有各式各樣的西班牙旅遊資訊。



搜尋此網誌

2007年7月20日

[旅遊資訊] 旅遊書翻譯問題


Share/Bookmark

不知是不了解西班牙歷史、文化、社會背景, 還是對西班牙文不熟悉, 許多介紹這個國家的中文旅遊書翻譯翻得很糟。

舉幾個例子 :

1. “Paseo de Gràcia” : 感恩大道不感恩
許多介紹西班牙的旅遊書提到巴塞隆納最著名的現代風格建築群在『感恩大道』上, 卻不知『感恩大道』不叫感恩大道。
這個大道的西班牙原文是 “Paseo de Gràcia”。
“ Paseo” 是『散步大道』
“ de” 是『的』;
“ Gràcia” (有標重音) 是『百年前離巴塞隆納舊城最近的一個小鎮的鎮名』。現在是巴塞隆納城裡的一個區。
“ Gracia” (沒有標重音) 是『恩典』、『原恕』、『優雅』 等。
“Paseo de Gràcia” 是在一百五十年前巴塞隆納發展新的擴建區 (El EIxample) 時, 照著舊有通往 Gràcia 小鎮的道路開出來的大道。 如果你仔細看巴塞隆納地圖, 你會發現擴建區 (El EIxample) 的道路都像尺畫的一樣直, 和其他的馬路垂直或平行, 只有 Paseo de Gràcia 有點傾斜, 沒有和其他的馬路垂直或平行, 因為通往 Gràcia 小鎮的舊道路有點傾斜, 所以開出來的大道也有點傾斜。


所以 “Paseo de Gràcia” 是『 Gràcia 散步大道』或『 Gràcia 大道』,可以音譯成『格拉西亞散步大道』 或『 格拉西亞大道』,但絕不是『 感恩大道』。翻譯成『 感恩大道』不但完全不正確,還失去了這條大道的歷史意義。
如果叫『 感恩大道』,它的西班牙原文應是 “Paseo de Gracia”, Gracia 這個字沒有標重音。


2. Hospital de La Santa Creu i de Sant Pau : 聖和平醫院不和平
雖然 PAU 在加泰羅尼亞語是和平的意思,
但Hospital de La Santa Creu i de Sant Pau 是聖十字及聖保羅醫院,
不能翻為聖十字及聖和平醫院。
這名字是有來源的,
因為,
醫院是由一個叫保羅(Pau Gil)的銀行家出錢捐給巴塞隆納市政府的,
所以為了紀念捐錢者,
把醫院稱為聖保羅醫院。
後來,
新的聖保羅醫院和舊的聖十字市立醫院合並 ,
所以合稱“聖十字及聖保羅醫院”。

3. El Corte Inglés : 英國宮不是英國宮
許多介紹西班牙的旅遊書建議遊客到『英國宮百貨公司』購物, 卻不知『英國宮』不叫英國宮。
這個百貨公司的西班牙原文是 “El Corte Inglés”。
“Inglés” 是『英國的』
“Corte” 有兩個解釋;
- 當陽性名詞是『剪裁』、『切口』、『刀切的傷口』等
- 當陰性名詞是『宮庭』、『王室』等
“El” 是陽性冠詞
所以 “El Corte Inglés” 是『英式剪裁』或『英國剪裁』,再誇張點,可以翻譯成『英國裁縫』 或『英國裁縫師』,但絕不是『英國宮』。
如果叫『英國宮』,它的西班牙原文應是 “ La Corte Inglesa”,以“La” (陰性冠詞)為冠詞,“Inglesa” (陰性形容詞)為形容詞。

4. El Río Manzanares : 蘋果河不是蘋果河
有些介紹西班牙的旅遊書提到西班牙的『蘋果河』, 卻不知『 蘋果河』不叫蘋果河。
這條河的西班牙原文是 “El Río Manzanares”。
“ El” 是陽性冠詞
“ Río” 是『河』
“ Manzanares” 是地名
『蘋果』的西班牙文是“ manzana”, 和 “ Manzanares” 不一樣。
西班牙文不能以中文『有邊讀邊, 沒邊讀中間』的方式猜語意。
如果叫『 蘋果河』,它的西班牙原文應是 “El Río Manzana” 或 “El Río de Manzanas”。




******

導遊新書巴塞隆納,不只高第:跟著中文官方導遊深度行於 2013 年六月六日上市,要跟著中文官方導遊深度行的人千萬別錯過!
http://lichingwang-barcelonaguide.blogspot.com.es/2013/05/blog-post.html
博客來網頁: http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010587655









© Copyright / 版權所有

部落格的文字、圖片照片和音視頻資料,均為王儷瑾 Li-Ching Wang 版權所有,任何媒體、網站或個人未經本部落格協議授權,禁止轉載、轉貼或以其他方式複制發布/發表。
已由本部落格協議授權的媒體、網站,在載使用時必須註明稿件來源,違者將依法追究責任。